You May Also Like / View all maxioms
There was a king of Thule,
Was faithful till the grave,
To whom his mistress dying,
read more
There was a king of Thule,
Was faithful till the grave,
To whom his mistress dying,
A golden goblet gave.
[Ger., Es war ein Konig in Tule
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen gold'nen Becher gab.]
Every citizen is king under a citizen king.
[Fr., Tout citoyen est roi sous un roi citoyen.]
Every citizen is king under a citizen king.
[Fr., Tout citoyen est roi sous un roi citoyen.]
As ourselves your empires fall,
And every kingdom hath a grave.
As ourselves your empires fall,
And every kingdom hath a grave.
The throne of another is not stable for thee.
[Lat., Alieno in loco
Haud stabile regnum est.]
The throne of another is not stable for thee.
[Lat., Alieno in loco
Haud stabile regnum est.]
She governs but she does not reign.
[Fr., Elle gouvernait, mais elle ne regnait pas.]
She governs but she does not reign.
[Fr., Elle gouvernait, mais elle ne regnait pas.]
Knowest thou not that kings have long hands?
[Lat., An nescis longos regibus esse manus?]
Knowest thou not that kings have long hands?
[Lat., An nescis longos regibus esse manus?]
In good King Charles's golden days
When royalty no harm meant,
A zealous high-churchman was I,
read more
In good King Charles's golden days
When royalty no harm meant,
A zealous high-churchman was I,
And so I got preferment.
It is something to hold the scepter with a firm hand.
[Lat., Est aliquid valida sceptra tenere manu.]
It is something to hold the scepter with a firm hand.
[Lat., Est aliquid valida sceptra tenere manu.]
We will ourself in person to this war;
And, for our coffers, with too great a court
read more
We will ourself in person to this war;
And, for our coffers, with too great a court
And liberal largess, are grown somewhat light,
We are enforced to farm our royal realm,
The revenue whereof shall furnish us
For our affairs in hand.