Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
I am pleased to be praised by a man so praised as you, father.
[Words used by Hector.]
read more
I am pleased to be praised by a man so praised as you, father.
[Words used by Hector.]
[Lat., Laetus sum
Laudari me abs te, pater, laudato viro.]
It is disgraceful when the passers-by exclaim, "O ancient house!
alas, how unlike is thy present master to thy read more
It is disgraceful when the passers-by exclaim, "O ancient house!
alas, how unlike is thy present master to thy former one."
[Lat., Odiosum est enim, cum a praetereuntibus dicatur:--O domus
antiqua, heu, quam dispari dominare domino.]
Reason is the mistress and queen of all things.
[Lat., Domina omnium et regina ratio.]
Reason is the mistress and queen of all things.
[Lat., Domina omnium et regina ratio.]
I am not ashamed to confess that I am ignorant of what I do not
know.
[Lat., Non read more
I am not ashamed to confess that I am ignorant of what I do not
know.
[Lat., Non me pudet fateri nescire quod nesciam.]
No one sees what is before his feet: we all gaze at the stars.
[Lat., Quod est ante pedes read more
No one sees what is before his feet: we all gaze at the stars.
[Lat., Quod est ante pedes nemo spectat: coeli scrutantur
plagas.]
The comfort derived from the misery of others is slight.
[Lat., Levis est consolatio ex miseria aliorum.]
The comfort derived from the misery of others is slight.
[Lat., Levis est consolatio ex miseria aliorum.]
In honorable dealing you should consider what you intended, not
what you said or thought.
[Lat., Semper in read more
In honorable dealing you should consider what you intended, not
what you said or thought.
[Lat., Semper in fide quid senseris, non quid dixeris,
cogitandum.]
Because all the sick do not recover, therefore medicine is not an
art.
[Lat., Aegri quia non omnes read more
Because all the sick do not recover, therefore medicine is not an
art.
[Lat., Aegri quia non omnes convalescunt, idcirco ars nulla
medicina est.]
He used to raise a storm in a teapot.
[Lat., Excitabat enim fluctus in simpulo.]
He used to raise a storm in a teapot.
[Lat., Excitabat enim fluctus in simpulo.]
There is no praise in being upright, where no one can, or tries
to corrupt you.
[Lat., Nulla read more
There is no praise in being upright, where no one can, or tries
to corrupt you.
[Lat., Nulla est laus ibi esse integrum, ubi nemo est, qui aut
possit aut conetur rumpere.]