Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
To freemen, threats are impotent.
[Lat., Nulla enim minantis auctoritas apud liberos est.]
To freemen, threats are impotent.
[Lat., Nulla enim minantis auctoritas apud liberos est.]
No man can be brave who thinks pain the greatest evil; nor
temperate, who considers pleasure the highest god.
read more
No man can be brave who thinks pain the greatest evil; nor
temperate, who considers pleasure the highest god.
[Lat., Fortis vero, dolorem summum malum judicans; aut temperans,
voluptatem summum bonum statuens, esse certe nullo modo potest.]
A thankful heart is not only the greatest virtue, but the parent
of all the other virtues.
[Lat., read more
A thankful heart is not only the greatest virtue, but the parent
of all the other virtues.
[Lat., Gratus animus est una virtus non solum maxima, sed etiam
mater virtutum onmium reliquarum.]
Not to be avaricious is money; not to be fond of buying is a
revenue; but to be content read more
Not to be avaricious is money; not to be fond of buying is a
revenue; but to be content with our own is the greatest and most
certain wealth of all.
[Lat., Non esse cupidum, pecunia est; non esse emacem, vectigal
est; contentum vero suis rebus esse, maximae sunt, certissimaeque
divitiae.]
Modesty is that feeling by which honorable shame acquires a
valuable and lasting authority.
Modesty is that feeling by which honorable shame acquires a
valuable and lasting authority.
To disregard what the world thinks of us is not only arrogant but
utterly shameless.
[Lat., Negligere quid read more
To disregard what the world thinks of us is not only arrogant but
utterly shameless.
[Lat., Negligere quid de se quisque sentiat, non solum arrogantis
est, sed etiam omnino dissoluti.]
We are all exited by the love of praise, and the noblest are most
influenced by glory.
[Lat., read more
We are all exited by the love of praise, and the noblest are most
influenced by glory.
[Lat., Trahimur omnes laudis studio, et optimus quisque maxime
gloria ducitur.]
At whose sight, like the sun,
All others with diminish'd lustre shone.
At whose sight, like the sun,
All others with diminish'd lustre shone.
The countenance is the portrait of the soul, and the eyes mark
its intentions.
[Lat., Imago animi vultus read more
The countenance is the portrait of the soul, and the eyes mark
its intentions.
[Lat., Imago animi vultus est, indices oculi.]
From all sides there is equally a way to the lower world.
[Lat., Undique ad inferos tantundem viae est.]
From all sides there is equally a way to the lower world.
[Lat., Undique ad inferos tantundem viae est.]