Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
He used to raise a storm in a teapot.
[Lat., Excitabat enim fluctus in simpulo.]
He used to raise a storm in a teapot.
[Lat., Excitabat enim fluctus in simpulo.]
I hear Socrates saying that the best seasoning for food is
hunger; for drink, thirst.
[Lat., Socratem audio read more
I hear Socrates saying that the best seasoning for food is
hunger; for drink, thirst.
[Lat., Socratem audio dicentem, cibi condimentum essa famem,
potionis sitim.]
It is disgraceful when the passers-by exclaim, "O ancient house!
alas, how unlike is thy present master to thy read more
It is disgraceful when the passers-by exclaim, "O ancient house!
alas, how unlike is thy present master to thy former one."
[Lat., Odiosum est enim, cum a praetereuntibus dicatur:--O domus
antiqua, heu, quam dispari dominare domino.]
Because all the sick do not recover, therefore medicine is not an
art.
[Lat., Aegri quia non omnes read more
Because all the sick do not recover, therefore medicine is not an
art.
[Lat., Aegri quia non omnes convalescunt, idcirco ars nulla
medicina est.]
Men in no way approach so nearly to the gods as in doing good to
men.
[Lat., Homines read more
Men in no way approach so nearly to the gods as in doing good to
men.
[Lat., Homines ad deos nulla re propius accedunt, quam salutem
hominibus dando.]
To freemen, threats are impotent.
[Lat., Nulla enim minantis auctoritas apud liberos est.]
To freemen, threats are impotent.
[Lat., Nulla enim minantis auctoritas apud liberos est.]
Like, according to the old proverb, naturally goes with like.
[Lat., Pares autem vetere proverbio, cum paribus facillime
read more
Like, according to the old proverb, naturally goes with like.
[Lat., Pares autem vetere proverbio, cum paribus facillime
congregantur.]
Reason is the mistress and queen of all things.
[Lat., Domina omnium et regina ratio.]
Reason is the mistress and queen of all things.
[Lat., Domina omnium et regina ratio.]
Justice renders to every one his due.
[Lat., Justitia suum cuique distribuit.]
Justice renders to every one his due.
[Lat., Justitia suum cuique distribuit.]
It is better to receive than to do an injury.
[Lat., Accipere quam facere injuiam praestat.]
It is better to receive than to do an injury.
[Lat., Accipere quam facere injuiam praestat.]