You May Also Like / View all maxioms
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]
He attempts to use language which he does not know.
[Lat., Negatas artifex sequi voces.]
He attempts to use language which he does not know.
[Lat., Negatas artifex sequi voces.]
Languages are no more than the keys of Sciences. He who despises
one, slights the other.
Languages are no more than the keys of Sciences. He who despises
one, slights the other.
Away with him, away with him! He speaks Latin.
Away with him, away with him! He speaks Latin.
Everything is Greek, when it is more shameful to be ignorant of
Latin.
[Lat., Omnia Graece!
read more
Everything is Greek, when it is more shameful to be ignorant of
Latin.
[Lat., Omnia Graece!
Cum sit turpe magis nostris nescire Latine.]
This is your devoted friend, sir, the manifold linguist and the
armipotent soldier.
This is your devoted friend, sir, the manifold linguist and the
armipotent soldier.
For though to smatter ends of Greek
Or Latin be the rhetoric
Of pedants counted, and vain-glorious,
read more
For though to smatter ends of Greek
Or Latin be the rhetoric
Of pedants counted, and vain-glorious,
To smatter French is meritorious.
- Samuel Butler (1),
Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of
the two!
Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of
the two!
But to the purpose--for we cite our faults
That they may hold excused our lawless lives;
And read more
But to the purpose--for we cite our faults
That they may hold excused our lawless lives;
And partly, seeing you are beautified
With goodly shape, and by your own report
A linguist, and a man of such perfection
As we do in our quality much want--