Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
This is a proof of a well-trained mind, to rejoice in what is
good and to grieve at the read more
This is a proof of a well-trained mind, to rejoice in what is
good and to grieve at the opposite.
[Lat., Ergo hoc proprium est animi bene constituti, et laetari
bonis rebus, et dolere contrariis.]
Men ought to be most annoyed by the sufferings which come from
their own faults.]
[Lat., Ea molestissime read more
Men ought to be most annoyed by the sufferings which come from
their own faults.]
[Lat., Ea molestissime ferre homines debent quae ipsorum culpa
ferenda sunt.]
To disregard what the world thinks of us is not only arrogant but
utterly shameless.
[Lat., Negligere quid read more
To disregard what the world thinks of us is not only arrogant but
utterly shameless.
[Lat., Negligere quid de se quisque sentiat, non solum arrogantis
est, sed etiam omnino dissoluti.]
We are all exited by the love of praise, and the noblest are most
influenced by glory.
[Lat., read more
We are all exited by the love of praise, and the noblest are most
influenced by glory.
[Lat., Trahimur omnes laudis studio, et optimus quisque maxime
gloria ducitur.]
Fewer possess virtue, than those who wish us to believe that they
possess it.
[Lat., Virtute enim ipsa read more
Fewer possess virtue, than those who wish us to believe that they
possess it.
[Lat., Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse, quam videri
volunt.]
It is generally said, "Past labors are pleasant," Euripides says,
for you all know the Greek verse, "The recollection read more
It is generally said, "Past labors are pleasant," Euripides says,
for you all know the Greek verse, "The recollection of past
labors is pleasant."
[Lat., Vulgo enim dicitur, Jucundi acti labores: nec male
Euripides: concludam, si potero, Latine: Graecum enim hunc
versum nostis omnes: Suavis laborum est proeteritorum memoria.
Thou shouldst eat to live; not live to eat.
[Lat., Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.]
Thou shouldst eat to live; not live to eat.
[Lat., Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.]
There is no grief which time does not lessen and soften.
[Lat., Nullus dolor est quem non longinquitas temporis read more
There is no grief which time does not lessen and soften.
[Lat., Nullus dolor est quem non longinquitas temporis minuat ac
molliat.]
No well-informed person has declared a change of opinion to be
inconstancy.
[Lat., Nemo doctus unquam mutationem consilii read more
No well-informed person has declared a change of opinion to be
inconstancy.
[Lat., Nemo doctus unquam mutationem consilii inconstantiam dixit
esse.]
No one could ever meet death for his country without the hope of
immortality.
[Lat., Nemo unquam sine read more
No one could ever meet death for his country without the hope of
immortality.
[Lat., Nemo unquam sine magna spe immortalitatatis se pro patria
offerret ad mortem.]