You May Also Like / View all maxioms
I dare be bold, you're one of those
Have took the covenant,
With cavaliers are cavaliers
read more
I dare be bold, you're one of those
Have took the covenant,
With cavaliers are cavaliers
And with the saints, a saint.
Ah, if I were not king, I should lose my temper.
Ah, if I were not king, I should lose my temper.
A substitute shines brightly as a king
Until a king be by, and then his state
Empties read more
A substitute shines brightly as a king
Until a king be by, and then his state
Empties itself, as dot an inland brook
Into the main of waters.
Der Kaiser of dis Faderland,
Und Gott on high all dings commands,
We two--ach! Don't you understand?
read more
Der Kaiser of dis Faderland,
Und Gott on high all dings commands,
We two--ach! Don't you understand?
Myself--und Gott.
There was a king of Thule,
Was faithful till the grave,
To whom his mistress dying,
read more
There was a king of Thule,
Was faithful till the grave,
To whom his mistress dying,
A golden goblet gave.
[Ger., Es war ein Konig in Tule
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen gold'nen Becher gab.]
And in the years he reigned; through all the country wide,
There was no cause for weeping, save when read more
And in the years he reigned; through all the country wide,
There was no cause for weeping, save when the good man died.
[Fr., Ce n'est que lorsqu'il expira
Que le peuple, qui l'enterra pleura.]
The court is like a palace built of marble; I mean that it is
made up of very hard read more
The court is like a palace built of marble; I mean that it is
made up of very hard but very polished people.
[Fr., La cour est comme un edifice bati de marbre; je veux dire
qu'elle est composee d'hommes fort durs mais fort polis.]
When kings are building, draymen have something to do.
[Ger., Wenn die Konige bau'n, haben die Karrner zu thun.]
When kings are building, draymen have something to do.
[Ger., Wenn die Konige bau'n, haben die Karrner zu thun.]