You May Also Like / View all maxioms
On the Big Blackfoot River above the mouth of Belmont Creek the
banks are fringed by large Ponderosa pines. read more
On the Big Blackfoot River above the mouth of Belmont Creek the
banks are fringed by large Ponderosa pines. In the slanting sun
of late afternoon the shadows of great branches reached across
the river, and the trees took the river in their arms.
By shallow rivers, to whose falls
Melodies birds sing madrigals.
By shallow rivers, to whose falls
Melodies birds sing madrigals.
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise.
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise.
I love any discourse of rivers, and fish and fishing.
I love any discourse of rivers, and fish and fishing.
Flow on, lovely Dee, flow on, thou sweet river,
Thy banks' purest stream shall be dear to me ever.
Flow on, lovely Dee, flow on, thou sweet river,
Thy banks' purest stream shall be dear to me ever.
From Stirling Castle we had seen
The mazy Forth unravelled;
Had trod the banks of Clyde and read more
From Stirling Castle we had seen
The mazy Forth unravelled;
Had trod the banks of Clyde and Tay,
And with the Tweed had travelled;
And when we came to Clovenford,
Then said "my winsome marrow,"
"Whate'er betide, we'll turn aside,
And see the braes of Yarrow."
Now scantier limits the proud arch confine,
And scarce are seen the prostrate Nile or Rhine;
A read more
Now scantier limits the proud arch confine,
And scarce are seen the prostrate Nile or Rhine;
A small Euphrates thro' the piece is roll'd,
And little eagles wave their wings in gold.
How sweet to move at summer's eve
By Clyde's meandering stream,
When Sol in joy is seen read more
How sweet to move at summer's eve
By Clyde's meandering stream,
When Sol in joy is seen to leave
The earth with crimson beam;
When islands that wandered far
Above his sea couch lie,
And here and there some gem-like star
Re-opes its sparkling eye.
He who does not know his way to the sea should take a river for
his guide.
[Fr., read more
He who does not know his way to the sea should take a river for
his guide.
[Fr., Les rivieres sont des chemins qui marchant et qui portent
ou l'on veut aller.]