You May Also Like / View all maxioms
How sweet to move at summer's eve
By Clyde's meandering stream,
When Sol in joy is seen read more
How sweet to move at summer's eve
By Clyde's meandering stream,
When Sol in joy is seen to leave
The earth with crimson beam;
When islands that wandered far
Above his sea couch lie,
And here and there some gem-like star
Re-opes its sparkling eye.
Where stray ye, Muses! in what lawn or grove,
. . . .
In those fair fields read more
Where stray ye, Muses! in what lawn or grove,
. . . .
In those fair fields where sacred Isis glides,
Or else where Cam his winding vales divides?
"O Mary, go and call the cattle home,
And call the cattle home,
And call the cattle read more
"O Mary, go and call the cattle home,
And call the cattle home,
And call the cattle home,
Across the sands o' Dee;"
The western wind was wild and dank wi' foam
And all alone went she.
The fountains of sacred rivers flow upwards (i.e., everything is
turned topsy turvy.)
The fountains of sacred rivers flow upwards (i.e., everything is
turned topsy turvy.)
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree;
Where Alph, the sacred river ran,
read more
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree;
Where Alph, the sacred river ran,
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
Out of the hills of Habersham,
Down the valleys of Hall,
I hurry amain to reach the read more
Out of the hills of Habersham,
Down the valleys of Hall,
I hurry amain to reach the plain;
Run the rapid and leap the fall,
Split at the rock, and together again
Accept my bed, or narrow or wide,
And flee from folly on every side
With a lover's pain to attain the plain,
Far from the hills of Habersham,
Far from the valleys of Hall.
At last the Muses rose, . . . And scattered, . . . as they flew,
Their blooming wreaths read more
At last the Muses rose, . . . And scattered, . . . as they flew,
Their blooming wreaths from fair Valclusa's bowers
To Arno's myrtle border.
I love any discourse of rivers, and fish and fishing.
I love any discourse of rivers, and fish and fishing.
Rivers are roads that move and carry us whither we wish to go.
[Fr., Les rivieres sont des chemins read more
Rivers are roads that move and carry us whither we wish to go.
[Fr., Les rivieres sont des chemins qui marchant et qui portent
ou l'on veut aller.]