Juvenal (Decimus Junius Juvenal) ( 10 of 47 )
What is there that you enter upon so favorably as not to repent
of the undertaking and the accomplishment read more
What is there that you enter upon so favorably as not to repent
of the undertaking and the accomplishment of your wish?
[Lat., Quid tam dextro pede concipis ut te conatus non poeniteat
votique peracti?]
Bid the hungry Greek go to heaven, he will go.
[Lat., Graeculus esuriens in coelum, jusseris, ibit.]
Bid the hungry Greek go to heaven, he will go.
[Lat., Graeculus esuriens in coelum, jusseris, ibit.]
And there's a lust in man no charm can tame
Of loudly publishing our neighbour's shame;
On read more
And there's a lust in man no charm can tame
Of loudly publishing our neighbour's shame;
On eagles' wings immortal scandals fly,
While virtuous actions are but borne to die.
In their palate alone is their reason of existence.
[Lat., In solo vivendi causa palata est.]
In their palate alone is their reason of existence.
[Lat., In solo vivendi causa palata est.]
A sound mind in a sound body is a thing to be prayed for.
[Lat., Orandum est, ut sit read more
A sound mind in a sound body is a thing to be prayed for.
[Lat., Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano.]
Let me moderate our sorrows. The grief of a man should not
exceed proper bounds, but be in proportion read more
Let me moderate our sorrows. The grief of a man should not
exceed proper bounds, but be in proportion to the blow he has
received.
[Lat., Ponamus nimios gemitus: flagrantior aequo
Non debet dolor esse viri, nec vulnere major.]
Who'd bear to hear the Gracchi chide sedition? (Listen to those
who denounce what they do themselves.)
[Lat., read more
Who'd bear to hear the Gracchi chide sedition? (Listen to those
who denounce what they do themselves.)
[Lat., Quis tulerit Gracchos de seditone querentes?]
The tongue is the vile slave's vilest part.
[Lat., Lingua mali pars pessima servi.]
The tongue is the vile slave's vilest part.
[Lat., Lingua mali pars pessima servi.]
For He, who gave this vast machine to roll,
Breathed Life in then, in us a Reasoning Soul;
read more
For He, who gave this vast machine to roll,
Breathed Life in then, in us a Reasoning Soul;
That kindred feelings might our state improve,
And mutual wants conduct to mutual love.
Many commit the same crimes with a very different result. One
bears a cross for his crime; another a read more
Many commit the same crimes with a very different result. One
bears a cross for his crime; another a crown.
[Lat., Multi committunt eadem diverso crimina fato;
Ille crucem scleris pretium tulit, hic diadema.]