Horace (Quintus Horatius Flaccus) ( 10 of 112 )
As a neighboring funeral terrifies sick misers, and fear obliges
them to have some regard for themselves; so, the read more
As a neighboring funeral terrifies sick misers, and fear obliges
them to have some regard for themselves; so, the disgrace of
others will often deter tender minds from vice.
[Lat., Avidos vicinum funus ut aegros
Exanimat, mortisque metu sibi parcere cogit;
Sic teneros animos aliena opprobria saepe
Absterrent vitiis.]
For whom do you bind your hair, plain in your neatness?
[Lat., Cui flavam religas comam
Simplex read more
For whom do you bind your hair, plain in your neatness?
[Lat., Cui flavam religas comam
Simplex munditiis?]
The wolf dreads the pitfall, the hawk suspects the snare, and the
kite the covered hook.
[Lat., Cautus read more
The wolf dreads the pitfall, the hawk suspects the snare, and the
kite the covered hook.
[Lat., Cautus enim metuit foveam lupus, accipiterque
Suspectos laqueos, et opertum milvius hamum.]
The consummate pleasure (in eating) is not in the costly flavour,
but in yourself. Do you seek for sauce read more
The consummate pleasure (in eating) is not in the costly flavour,
but in yourself. Do you seek for sauce for sweating?
The miser acquires, yet fears to use his gains.
The miser acquires, yet fears to use his gains.
A crafty knave needs no broker.
A crafty knave needs no broker.
Stronger than thunder's winged force
All-powerful gold can speed its course;
Through watchful guards its passage make,
read more
Stronger than thunder's winged force
All-powerful gold can speed its course;
Through watchful guards its passage make,
And loves through solid walls to break.
[Lat., Aurum per medios ire satellites
Et perrumpere amat saxa potentius
Ictu fulmineo.]
What the discordant harmony of circumstances would and could
effect.
[Lat., Quid velit et possit rerum concordia discors.]
What the discordant harmony of circumstances would and could
effect.
[Lat., Quid velit et possit rerum concordia discors.]
I have reared a memorial more enduring than brass, and loftier
than the regal structure of the pyramids, which read more
I have reared a memorial more enduring than brass, and loftier
than the regal structure of the pyramids, which neither the
corroding shower nor the powerless north wind can destroy; no,
not even unending years nor the flight of time itself. I shall
not entirely die. The greater part of me shall escape oblivion.
[Lat., Exegi monumentum aera perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non Aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis
Annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar, multaque pars mei
Vitabit Libitinam.]