Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
There is no place more delightful than one's own fireside.
[Lat., Nullus est locus domestica sede jucundior.]
There is no place more delightful than one's own fireside.
[Lat., Nullus est locus domestica sede jucundior.]
The more virtuous any man is, the less easily does he suspect
others to be vicious.
[Lat., Nam read more
The more virtuous any man is, the less easily does he suspect
others to be vicious.
[Lat., Nam ut quisque est vir optimus, ita difficillime esse
alios improbos suspicatur.]
By Hercules! I prefer to err with Plato, whom I know how much
you value, than to be right read more
By Hercules! I prefer to err with Plato, whom I know how much
you value, than to be right in the company of such men.
[Lat., Errare mehercule malo cum Platone, quem tu quanti facias,
scio quam cum istis vera sentire.]
Through ignorance of what is good and what is bad, the life of
men is greatly perplexed.
[Lat., read more
Through ignorance of what is good and what is bad, the life of
men is greatly perplexed.
[Lat., Ignoratione rerum bonarum et malarum maxime hominum vita
vexatur.]
I prefer silent prudence to loquacious folly.
[Lat., Malo indisertam prudentiam, quam loquacem stultitiam.]
I prefer silent prudence to loquacious folly.
[Lat., Malo indisertam prudentiam, quam loquacem stultitiam.]
Of evils one should choose the least.
[Lat., Ex malis eligere minima oportere.]
Of evils one should choose the least.
[Lat., Ex malis eligere minima oportere.]
Longing not so much to change things as to overturn them.
[Lat., Non tam commutandarum, quam evertendarum rerum cupidi.]
Longing not so much to change things as to overturn them.
[Lat., Non tam commutandarum, quam evertendarum rerum cupidi.]
When they hold their tongues they cry out.
[Lat., Cum tacent clamant.]
When they hold their tongues they cry out.
[Lat., Cum tacent clamant.]
There are no true friends in politics.
There are no true friends in politics.
Can any one find in what condition his body will be, I do not say
a year hence, but read more
Can any one find in what condition his body will be, I do not say
a year hence, but this evening?
[Lat., An id exploratum cuiquam potest esse, quomodo sese
habitarum sit corpus, non dico ad annum sed ad vesperam?]