Maxioms by Jean Baptiste Poquelin Moliere
You have wished it so, you have wished it so, George Dandin, you
have wished it so.
[Fr., read more
You have wished it so, you have wished it so, George Dandin, you
have wished it so.
[Fr., Vous l'avez voulu, vous l'avez voulu, George Dandin, vous
l'avez voulu.]
A laudation in Greek is of marvellous efficacy on the title-page
of a book.
[Fr., Une louange en read more
A laudation in Greek is of marvellous efficacy on the title-page
of a book.
[Fr., Une louange en grec est d'une merveilleuse efficace a la
tete d'un livre.]
The genuine Amphitryon is the Amphitryon with whom we dine.
[Fr., Le veritable Amphitryon
Est l'Amphitryon ou read more
The genuine Amphitryon is the Amphitryon with whom we dine.
[Fr., Le veritable Amphitryon
Est l'Amphitryon ou l'on dine.]
Grammar, which knows how to lord it over kings, and with high
hands makes them obey its laws.
read more
Grammar, which knows how to lord it over kings, and with high
hands makes them obey its laws.
[Fr., La grammaire, qui sait regenter jusqu'aux rois,
Et les fait, la main haute, obeir a ses lois.]
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]