Horace (Quintus Horatius Flaccus) ( 10 of 112 )
Naked I seek the camp of those who desire nothing.
[Lat., Nil cupientium
Nudus castra peti.]
Naked I seek the camp of those who desire nothing.
[Lat., Nil cupientium
Nudus castra peti.]
I am frightened at seeing all the footprints directed towards thy
den, and none returning.
[Lat., Quia ne read more
I am frightened at seeing all the footprints directed towards thy
den, and none returning.
[Lat., Quia ne vestigia terrent
Omnia te adversum spectantia, nulla retrosum.]
What exile from his country is able to escape from himself?
[Lat., Patriae quis exul se quoque fugit.]
What exile from his country is able to escape from himself?
[Lat., Patriae quis exul se quoque fugit.]
Many brave men lived before Agamemnon; but, all unwept and
unknown, are lost in the distant night, since they read more
Many brave men lived before Agamemnon; but, all unwept and
unknown, are lost in the distant night, since they are without a
divine poet (to chronicle their deeds).
[Lat., Vixere fortes ante Agamemnona
Multi; sed omnes illacrimabiles
Urguentur ignotique sacro.]
Were it not for imagination, sir, a man would be as happy in the
arms of a chambermaid as read more
Were it not for imagination, sir, a man would be as happy in the
arms of a chambermaid as of a duchess.
And Tragedy should blush as much to stoop
To the low mimic follies of a farce,
As read more
And Tragedy should blush as much to stoop
To the low mimic follies of a farce,
As a grave matron would to dance with girls.
The envious pine at others' success; no greater punishment than
envy was devised by Sicilian tyrants.
[Lat., Invidus read more
The envious pine at others' success; no greater punishment than
envy was devised by Sicilian tyrants.
[Lat., Invidus alterius marescit rebus opimis;
Invidia Siculi non invenere tyranni
Majus tormentus.]
Never inquire into another man's secret; bur conceal that which
is intrusted to you, though pressed both be wine read more
Never inquire into another man's secret; bur conceal that which
is intrusted to you, though pressed both be wine and anger to
reveal it.
[Lat., Arcanum neque tu scrutaveris ullius unquam, commissumve
teges et vino tortus et ira.]
Now, that's enough.
[Lat., Ohe! jam satis est.]
Now, that's enough.
[Lat., Ohe! jam satis est.]
Plant no other tree before the vine.
[Lat., Nullam vare, sacra vite prius arborem.]
Plant no other tree before the vine.
[Lat., Nullam vare, sacra vite prius arborem.]