Maxioms by Jean Baptiste Poquelin Moliere
A little inaccuracy sometimes saves a ton of explanation.
A little inaccuracy sometimes saves a ton of explanation.
I will not leave you until I have seen you hanged.
[Fr., Je ne te quitterai point que je read more
I will not leave you until I have seen you hanged.
[Fr., Je ne te quitterai point que je ne t'aie vu pendu.]
What the devil was he doing in this galley?
[Fr., Que diable alloit-il faire dans cette galere?]
What the devil was he doing in this galley?
[Fr., Que diable alloit-il faire dans cette galere?]
Too great haste leads us to error.
[Fr., Le trop de promptitude a l'erreur nous expose.]
Too great haste leads us to error.
[Fr., Le trop de promptitude a l'erreur nous expose.]
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]