Maxioms by Jean Baptiste Poquelin Moliere
What the devil was he doing in this galley?
[Fr., Que diable alloit-il faire dans cette galere?]
What the devil was he doing in this galley?
[Fr., Que diable alloit-il faire dans cette galere?]
A laudation in Greek is of marvellous efficacy on the title-page
of a book.
[Fr., Une louange en read more
A laudation in Greek is of marvellous efficacy on the title-page
of a book.
[Fr., Une louange en grec est d'une merveilleuse efficace a la
tete d'un livre.]
A little inaccuracy sometimes saves a ton of explanation.
A little inaccuracy sometimes saves a ton of explanation.
The envious will die, but envy never.
[Fr., Les envieux mourront, mais non jamais l'envie.]
The envious will die, but envy never.
[Fr., Les envieux mourront, mais non jamais l'envie.]
I will not leave you until I have seen you hanged.
[Fr., Je ne te quitterai point que je read more
I will not leave you until I have seen you hanged.
[Fr., Je ne te quitterai point que je ne t'aie vu pendu.]