Seneca (Lucius Annaeus Seneca) ( 10 of 70 )
A benefit is estimated according to the mind of the giver.
[Lat., Eodem animo beneficium debetur, quo datur.]
A benefit is estimated according to the mind of the giver.
[Lat., Eodem animo beneficium debetur, quo datur.]
Poison is drunk out of gold.
[Lat., Venenum in auro bibitur.]
Poison is drunk out of gold.
[Lat., Venenum in auro bibitur.]
That grief is light which can take counsel.
[Lat., Levis est dolor qui capere consilium potest.]
That grief is light which can take counsel.
[Lat., Levis est dolor qui capere consilium potest.]
[Epicurus] says that you should rather have regard to the company
with whom you eat and drink, than to read more
[Epicurus] says that you should rather have regard to the company
with whom you eat and drink, than to what you eat and drink.
[Ante, inquit, cicumspiciendum est, cum quibos edas et bibas,
quam quid edas et bibas.]
Successful crime is dignified with the name of virtue; the good
become the slaves of the impious; might makes read more
Successful crime is dignified with the name of virtue; the good
become the slaves of the impious; might makes right; fear
silences the power of the law.
[Lat., Prosperum ac felix scelus
Virtus vocatur; sontibus patent boni;
Jus est in armis, opprimit leges timor.]
The voice is nothing but beaten air.
[Lat., Vox nihil aliud quam ictus aer.]
The voice is nothing but beaten air.
[Lat., Vox nihil aliud quam ictus aer.]
How much does great prosperity overspread the mind with darkness.
[Lat., Quantum caliginis mentibus nostris objicit magna
felicitas!]
How much does great prosperity overspread the mind with darkness.
[Lat., Quantum caliginis mentibus nostris objicit magna
felicitas!]
It is the practice of the multitude to bark at eminent men, as
little dogs do at strangers.
It is the practice of the multitude to bark at eminent men, as
little dogs do at strangers.
Leave in concealment what has long been concealed.
[Lat., Latere semper patere, quod latuit diu.]
Leave in concealment what has long been concealed.
[Lat., Latere semper patere, quod latuit diu.]
No possession is gratifying without a companion.
[Lat., Nullius boni sine sociis jucunda possessio est.]
No possession is gratifying without a companion.
[Lat., Nullius boni sine sociis jucunda possessio est.]