You May Also Like / View all maxioms
 See the wild Waste of all-devouring years!
 How Rome her own sad Sepulchre appears,
  With nodding arches, read more 
 See the wild Waste of all-devouring years!
 How Rome her own sad Sepulchre appears,
  With nodding arches, broken temples spread!
   The very Tombs now vanish'd like their dead! 
 Now conquering Rome doth conquered Rome inter,
 And she the vanquished is, and vanquisher.
  To show us read more 
 Now conquering Rome doth conquered Rome inter,
 And she the vanquished is, and vanquisher.
  To show us where she stood there rests alone
   Tiber; and that too hastens to be gone.
    Learn, hence what fortune can. Towns glide away;
     And rivers, which are still in motion, stay. 
 If you are at Rome live in the Roman style; if you are elsewhere 
live as they live elsewhere.
read more 
 If you are at Rome live in the Roman style; if you are elsewhere 
live as they live elsewhere.
 [Lat., Si fueris Romae, Romano vivito more;
  Si fueris alibi, vivito sicut ibi.] 
 When I am at Rome, I fast on a Saturday: when I am at Milan I do 
not. Do read more 
 When I am at Rome, I fast on a Saturday: when I am at Milan I do 
not. Do the same. Follow the custom of the church where you 
are. 
 When falls the Coliseum, Rome shall fall;
 And when Rome falls--the World.  
 When falls the Coliseum, Rome shall fall;
 And when Rome falls--the World. 
O Rome! my country! city of the soul!
O Rome! my country! city of the soul!
 What Roman power slowly built, an unarmed traitor instantly 
overthrew.
 [Lat., Quod tantis Romana manus contexuit annis
 read more 
 What Roman power slowly built, an unarmed traitor instantly 
overthrew.
 [Lat., Quod tantis Romana manus contexuit annis
  Proditur unus iners angusto tempore vertit.] 
 When I am at Rome I fast as the Romans do; when I am at Milan I 
do not read more 
 When I am at Rome I fast as the Romans do; when I am at Milan I 
do not fast. So likewise you, whatever church you come to, 
observe the custom of the place, if you would neither give 
offence to others, nor take offence from them. 
 Would that the Roman people had but one neck!
 [Lat., Utinam populus Romanus unam cervicem haberet!]  
 Would that the Roman people had but one neck!
 [Lat., Utinam populus Romanus unam cervicem haberet!]